To be announced

Les frases en anglès to be announced, to be confirmed, i to be determined (traduïdes com a pendent el seu anunci, per confirmar i per designar, i sovint abreujades com TBA, TBC, i TBD, respectivament) són termes utilitzats com a marcadors de posició de manera molt àmplia per indicar que alguna cosa està programada o prevista a què succeeixi. Malgrat les frases que s'usen indistintament, "to be announced" (pendent el seu anunci) és subtilment diferent de "to be determined" (per determinar) que els aspectes així designats poden haver estat "resolts", però encara no són adequats per a l'anunci públic. "En 4 hores" ("en 4 hores) també transmet una sensació lleugerament diferent, la qual cosa suggereix que una decisió ha estat presa, però s'espera la confirmació, encara que també s'utilitza per indicar que l'aspecte a ser programat roman obert. Altres frases similars que de vegades s'utilitzen per transmetre el mateix significat, i amb l'ús de les mateixes abreviatures, inclouen to be ascertained, to be arranged, to be advised, i to be decided, que les seves traduccions al català serien: per determinar-se, a convenir, a ser informat (o notificat), i per decidir-se.

L'ús de l'abreviatura, "TBA", es va informar oficialment a una obra de referència almenys en 1955,[1] i "TBD", el 1967.[2]

  1. Robert J. Schwartz, The Complete Dictionary of Abbreviations (1955).
  2. Ralph De Sola, Abbreviations Dictionary (1967).

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search